Abstract
This essay will illustrate how Lahiri utilizes her cultural underpinning to creatively juxtapose various elements within her short story collection, Interpreter of Maladies, in order to offer a balanced representation of her modern social group, the Indian diaspora within America. Interpreter of Maladies is used as an example of how cultural knowledge may be transmitted through literature-as-rhetoric whether or not an author is conscious of cultural influence.
Recommended Citation
Shea, Taylor
(2008)
"Interpreter of Maladies: A Rhetorical Practice Transmitting Cultural Knowledge,"
Reason and Respect: Vol. 4:
Iss.
1, Article 2.
Available at:
https://docs.rwu.edu/rr/vol4/iss1/2